Wat zijn wij bij DeNoordse.nl blij dat we schrijvende journalisten zijn en zodoende geen microfoon hoeven te hanteren. Het juist spellen van de naam van de vuurspuwende berg is al een hele opgave, laat staan het uitspreken ervan. Veel verslaggevers worstelen tevergeefs wanneer ze over de vulkaan berichten en sommige gefrustreerde nieuwslezers zijn al overgegaan om de berg gewoon 'De Vulkaan' te noemen. Een journaliste van de Amerikaanse nieuwszender CNN heeft de tongverlammende naam inmiddels ook opgegeven en zegt nu simpelweg 'Bob' tegen het bulderende gevaarte. Desondanks zijn er volhouders te vinden. Volgens een halsstarrige Amerikaanse verslaggever kan Eyjafjallajökull het beste worden getraind met de uitdrukking: "Yo, I forgot the yoghurt..." Erg nuttig inderdaad voor radio- en tv-journalisten. Wellicht kan iemand ons hier op de redactie nu helpen aan een ezelsbruggetje voor de correcte schrijfwijze.
zaterdag 24 april 2010
"Yo, I forgot the yoghurt..."
REYKJAVIK - Dag in, dag uit struikelen journalisten over de naam van de IJslandse vulkaan, Eyjafjallajökull. Maar nu is er eindelijk een foefje voor de juiste uitspraak...
Labels:
Engelse taal,
Eyjafjallajökull,
IJsland,
vulkaanuitbarsting
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten